Les termes de la ley: or, certain difficult and obscure words and terms of the common and statute laws of this realm, now in use, expounded and explained, in French and English in opposite Columns. Written originally by William Rastall, a most learned Justice of the Court of Common Pleas, as mention'd by Sir Edw. Coke in the Preface to his 10th. Report. Corrected and enlarged, with the addition of many other words; particularly of those that have been lately introduced into the Statute Law of Great Britain.

All titles
  • Les termes de la ley: or, certain difficult and obscure words and terms of the common and statute laws of this realm, now in use, expounded and explained, in French and English in opposite Columns. Written originally by William Rastall, a most learned Justice of the Court of Common Pleas, as mention'd by Sir Edw. Coke in the Preface to his 10th. Report. Corrected and enlarged, with the addition of many other words; particularly of those that have been lately introduced into the Statute Law of Great Britain.
  • Expositiones terminorum legum Anglorum. English and Law French
People / Organizations
Imprint
[London]: In the Savoy: printed by H. Lintot (assignee of Edward Sayer, Esq;) and are to be sold by J. Worrall at the Dove in Bell-Yard, near Lincoln's-Inn, MDCCXLII. [1742]
Publication year
1742-1742
ESTC No.
N13514
Grub Street ID
3425
Description
[6],592p. ; 8⁰
Note
Attributed to John Rastell and to his son, William Rastell; the latter is usually considered the editor or translator.

With an initial advertisement leaf for J. Worrall.

Parallel Law French and English texts.

First published in Law French in 1527 with the Latin title, 'Expositiones terminorum legum anglorum'.